Смотреть больше слов в «Новом англо-русском словаре современной разговорной лексики»
cut no ice expr infml That cuts no ice with me Это мне до лампочки That argument cut no ice with him Этот аргумент на него не подействовал His clever talk cut no ice with me, I'm afraid Его заумные речи мало меня трогают He yelled some and kicked a great deal but that didn't cut no ice with her Он орал и отчаянно лягался, но на нее это не подействовало His explanation cut no ice with me Его объяснение не убедило меня That didn't cut no ice Это не произвело никакого впечатления... смотреть
cut no ice: translation{v. phr.} To have no effect; achieve no result; be insignificant. * /The fact that the accused is a millionaire will cut no... смотреть
cut no ice: translation{v. phr.} To have no effect; achieve no result; be insignificant. * /The fact that the accused is a millionaire will cut no... смотреть
<05> не иметь никакого результата
идиом. фраз. гл. не иметь никакого результата
(v.phr.) не иметь никакого результата не оказывать влияния, воздействия This sort of flattery cuts no ice with me.
1. не оказывать влияния, воздействия; 2. не иметь никакого результата
не иметь значения, не играть никакой роли, ничего не добиться
cut no ice а) не иметь значения б) ничего не добиться
cut no ice (with someone): translation cut no ice (with someone) Sl. to have no influence on someone; to fail to convince someone. • I don't care who ... смотреть